Efeito Tiririca II

Às vezes, reconhecer um erro e corrigi-lo é mais inteligente do que fingir que não aconteceu nada. Depois do "mico" bem pago com recibo e tudo, nesta sexta-feira, em nota oficial, o Fla e a Olympikus disseram que vão lançar quatro versões da camisa e só hoje apresentaram os selos, cada um em uma língua. Detalhe: a homenagem em quatro línguas só vale para o nome da capital japonesa. Os dizeres "campeão do mundo" e a data "13.dezembro.1981" continuarão em português.
Segundo a nota oficial, a primeira versão apresentada foi em espanhol e em inglês. Em japonês será vendida a partir de agosto enquanto que a em português "entrará em circulação em seguida", conforme nota publicada no site do clube rubro-negro. É evidente o remendo feito às pressas, já que se a intenção fosse mesmo fazer as quatro versões em línguas diferentes, a data e o "campeão do mundo" acompanhariam a língua escolhida. Quem domina o inglês básico por exemplo sabe que o mês vem antes do dia... Não seria mais fácil admitir o equívoco?

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Alzira Vargas: O parque do abandono

Carta de despedida de Leila Lopes